Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Alle vertalingen

Zoeken
Alle vertalingen - stell

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 81 - 100 van ongeveer 212
<< Vorige1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Volgende >>
32
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Braziliaans Portugees "Guarda-me ó Deus, pois em ti eu ...
"Guarda-me ó Deus, pois em ti eu confio"

Gemaakte vertalingen
Latijn Me tuere, Domine, quoniam tibi confido.
33
Uitgangs-taal
Frans Tu n'as qu'une seule vie, alors protège toi
Tu n'as qu'une seule vie, alors protège toi
je veux traduire mon texte du français en latin

Gemaakte vertalingen
Latijn Una vita tibi est tum te tuere
76
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Ainda que eu falasse a lingua dos anjos, que...
Ainda que eu falasse a lingua dos homens e falasse a lingua dos anjos, sem amor eu nada seria.

Gemaakte vertalingen
Latijn Amor
46
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Amigo para todo o sempre
Amigo para todo sempre Igor
Amiga para todo sempre Janis
From October 2007 this kind of text is not accepted to translation anymore. Please read our rules careflly, here this text is breaking our rule #[4]

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS[/b]. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Gemaakte vertalingen
Grieks Φίλος για όλη την αιωνιότητα
Latijn Amicus
82
45Uitgangs-taal45
Frans J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...
J'aurais pu donner tant d' amour et tant de force mais tout ce que je pouvais ça n' était pas encore assez

Gemaakte vertalingen
Engels I could have given so much love and so much strength ...
Grieks Θα μπορούσα να δώσω
Latijn Tam amorem vimque dare potuissem...
21
Uitgangs-taal
Engels Fear is the Heart of love
Fear is the Heart of love

Gemaakte vertalingen
Latijn Timor amoris pectus est.
21
Uitgangs-taal
Zweeds glöm inte att du är dödlig
glöm inte att du är dödlig

Gemaakte vertalingen
Engels Do not forget that you are an ordinary mortal
Latijn memento mori
413
Uitgangs-taal
Portugees Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...
Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei que estás triste e que tens vergonha e medo. Sei que estás um pouco perdida. Mas há quem te possa ajudar. Os nossos professores e amigos.
Os professores são adultos podem tomar conta de ti. E tens que lhes contar tudo o que fazes a ti mesma. Por muito que não queiras e que te custe.
E ainda tens a tua familia! E é tão grande. Podes confiar nela!
Os teus amigos gostam de ti. Podem apoiar-te. E é isso que conta. Nós ajudamos-te. Não estás sózinha.

Gemaakte vertalingen
Latijn Te timere scio.
56
Uitgangs-taal
Frans hercule tua les trois chiens noirs. cesar fit...
hercule tua les trois chiens noirs.
cesar fit construire de beaux temples

Gemaakte vertalingen
Latijn Hercule
87
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Ladainha de Isis
Isis Luz Infinita.
Isis Sopro da vida.
Isis Fogo de Inspiração.
Isis Estrela do Mar.
Isis Terra Fecunda.
-1 Isis (nome próprio).

Gemaakte vertalingen
Latijn Isis litania
15
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Deus cuida de mim.
Deus cuida de mim.
gostaria de saber a tradução em latim dessa frase, pois desejo tatuá-la em minha pele.agradeço a ajuda de todosss!!!

Gemaakte vertalingen
Latijn Deus me curat.
Hebreeuws אלוהים
393
Uitgangs-taal
Latijn Magistra et poeta
Tulia cum puellis in schola est.
Multae herbae circa scholam sunt. Schola ad aquam, prope silvam, est.
Magistra et discipulae in silvam, prope aquam, ambulant et violas delibant. Ex aqua ardea avolat. Tum discipulae violas portant, postea scholam violis ornant.
Poeta appropinquat. Magistram discipulasque salutat:
“Que, Tulia! Avete, puellae!”
Deinde Caecilia cum poeta, a schola, ad villam remeat et amicis magistraeque ait: “Valete!”
“Vale, Caecilia!”

Gemaakte vertalingen
Frans La maîtresse et le poète
Braziliaans Portugees a mestra e o poeta
317
Uitgangs-taal
Frans SCIPIO ET ARENA
Scipio et moi sommes amis.
elle dit : "je pense que j'aime Scipio"
Le père dit:" j'ordonne que tu épouses Paolo car Scipio ne te mérite pas."
Elle répond: "Je sais qu'il m'aime"
Il veut vivre auprès de moi et de ma famille.
Scipio n'est pas un ennemi pour toi.
Il dit: " Je ne te donnerai jamais à Scipio"
"je sais qu'il m'a déclaré la guerre."
"j'ordonne que mes serviteurs le tuent."
Arena part triste.

Gemaakte vertalingen
Latijn Scipio et Arena
39
Uitgangs-taal
Latijn Ad te scripturus eram cum epistulam tuam accepi
Ad te scripturus eram cum epistulam tuam accepi

Gemaakte vertalingen
Frans J'étais sur le point de t'écrire quand j'ai reçu ta lettre.
<< Vorige1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Volgende >>